更新时间:
去年6月,某网络招聘平台向公安机关报案:该平台求职者田女士投诉称,平台注册信息为“某科技有限公司第一分公司”的联系人以教如何赚钱为诱饵,对其进行刷单诈骗2400元。“我们经过分析发现,该科技有限公司冒充合法企业,在平台上传虚假的营业执照、办公环境视频,通过发布虚假职位,累计非法获取上百名求职者姓名和手机号。”该网络招聘平台安全部门相关负责人介绍。
阿斯塔纳国际大学校长伊尔萨利耶夫表示,近年来,哈中教育合作持续深化,双向留学人数不断增长,不仅推动高校间联系日益紧密,也促进了双语与跨文化人才的共同培养。他指出,此次研讨会的举办不仅为中文教师搭建起经验交流的平台,也有助于推动教学创新和区域师资协同发展。
“这些年,我们选择许多贴近农牧区、接地气、易引发共鸣的乡村生活题材的影视剧作品进行译制传播,如电视剧《山海情》,电影《长津湖》、《我和我的祖国》等。”中心副主任永巴告诉记者,“为了让译制剧集尽早播出,整个团队常常加班加点,夜以继日赶进度,希望把这些好作品及时带到最远的地方、带往最需要的群众身边。”
“这是我首次参与网剧制作,快去看看提提意见吧!”最近,00后的安徽工程大学学生王洋不断向亲友们“安利”目标受众为年轻人的短剧《南宫谣》。这部由安徽工程大学设计学院教师担任联合出品人的短剧,近日话题度不断攀升。
产业结构进一步优化。第一季度,第一产业新设经营主体32.2万户、第二产业新设46.8万户、第三产业新设527.3万户。截至3月底,全国在册“四新”经济企业2491.8万户,同比增长6.2%,占企业总量的40.1%。
走进位于福建自贸试验区福州片区的新大陆科技集团展厅,一枚指甲盖大小的芯片被镶嵌在水晶奖杯里,这是新大陆科技集团自研的二维码解码芯片。自1994年成立至今,集团已成长为一家以数字技术为核心,拥有算法、芯片、软件等全产业链能力的数字化复合体。
青海省民族语影视译制工作始于20世纪50年代的胶片电影时代,彼时一支16人的小分队远赴长春电影制片厂学习,完成第一部安多藏语电影译制作品《金银滩》,开启青海省民族语言影视译制工作的先河;1973年,《渡江侦察记》译制出炉,成为第一部采用胶片涂磁技术、全部工序在省内完成的影片。