更新时间:
其次,加强规划引导优化托育服务布局。受访专家群众认为,托育服务的就近、可及十分关键,要加强需求研判,科学规划布点,优化托育服务布局,让供需相匹配、相衔接。特别是要大力发展社区托育服务,落实新建住宅小区与配套托育服务设施同步规划、同步建设、同步验收、同步交付“四同步”要求,在既有居住区中,通过购买、置换、租赁等方式挖掘社区空余场所,补充托育服务设施,为群众提供送托便利。
张龙表示,商家因经营不善跑路,与消费者玩起“躲猫猫”,不依法清算,对于这种行为,《解释》明确,清算义务人未依法及时履行清算义务的,应依法承担责任;情节严重的将面临惩罚性赔偿甚至刑事责任。
随着题材的丰富,翻译的难度也在不断加大。翻译部办公室内,每台电脑前都摞着厚厚的工具书,书柜里摆满藏汉语言图书,数理化、医药、四书五经、小说诗歌应有尽有。
正是对县域游的“初尝试”,开启了芦猛的“奔县”之旅。后来,他又去过长春市农安县、公主岭市和辽宁的开原市等,甚至规划着走遍吉林的所有县城,“至少要先把长春的县城都看一遍”。
北京4月21日电 2025“尚东杯”ITF国际网球大师赛MT200北京昌平站比赛20日在昌平区东小口镇的上东体育中心落幕,比赛为期5天,来自全球各地的500多位网球好手在7个年龄组共计32个单项的角逐中尽情挥洒汗水,建立友谊。
福建省绿家园环境友好中心总干事邓佳瑜表示,此次放流活动,将中华鲟作为旗舰物种,希望呼吁更多公众关注闽江流域的生态保护和我国生物多样性保护。目前闽江仍处于禁渔期,可以让中华鲟避免被捕捞的威胁,同时借助禁渔期生态环境改善、食物资源丰富,更好地适应闽江水域。
“经常接触各专业领域的科教性质的影片,翻译前要充分查阅资料,有时还要释义新名词。”正在电脑前快速输入的才让措介绍道,“比如最近即将完成译制的电影《第二十条》,术语多、对话密,整部翻译下来超过10万字。逐句翻译时还要考虑角色口型、断句,直白通俗的同时力求精准,所以很有挑战性。”