更新时间:
虽然面临各大视频网站与海量短视频的冲击,但永巴相信,传统电视台播出的影视剧译制作品,至今依然是向偏远农牧地区广大藏族基层群众传递时代之音最直接、最有效的手段,其作用不可替代。“我们要主动拥抱技术革新、适应市场变化,更要明晰自身定位。”永巴表示,“学习习近平总书记在全国民族团结进步表彰大会上的重要讲话后,我们更加坚定信心,要继续把握公共服务属性,以‘译’为桥传播正能量的价值取向。”
除译制安多藏语作品外,近年来,中心还承担着蒙古族、土族、撒拉族等其他民族影视剧作品译制的任务。“我们为地方融媒体中心提供审核指导、技术扶持,通过作品译制和影像素材留存,保护民族语言、传承民族文化、促进民族交流。”永巴表示。
“卡里还剩2000多元,店家突然跑路了。”近日,北京市石景山区的葛女士向记者反映,她去年10月在小区旁某美甲店充值了3000元,春节回京后,她发现店铺贴出闭门装修的通知,但店主一直联系不上,连朋友圈也清空了。“头一次碰到这种事,卡里的钱还能要回来吗?”
最热闹的是试灯环节。学生们举着点亮的鱼灯在古巷巡游,暖黄的光晕映在斑驳的马头墙上。“老师快看,我的小鱼灯会摇头!”香港学生张淇贞兴奋地晃动着刚做好的竹编鱼灯,灵动的鱼尾在春风中轻轻摆动。
北京4月21日电 (记者 高凯)“我是北京的儿女,也是那高原的儿郎,在拉萨河畔播种青春和理想,在天安门广场成就梦想展翅翱翔。”话剧《远方的拉萨河》日前于北京国际戏剧中心曹禺剧场成功首演。
话剧《远方的拉萨河》由北京演艺集团、北京援藏指挥部、拉萨市城关区人民政府联合打造,北京市曲剧团、拉萨市城关区文化和旅游局制作演出,通过真实细腻的叙事和多元融合的艺术手法生动展现了援藏干部的奉献精神与藏汉民族的深厚情谊。该剧以北京援藏干部程燕杰、宋亦乐、曾超、周旭峰等人在拉萨城阳区的工作和生活为主线,通过“净水工程受阻”“学校选址争议”“工地施工问题”等事件,展现援藏干部“缺氧不缺精神,艰苦不怕吃苦”的责任担当与情感碰撞。
今年年初,市老龄办、市委宣传部、市民政局等部门联合推出《上海市“乐龄乐读、乐学乐为”老年阅读行动方案》,推出“1+10+20”乐龄乐读项目,服务银发一族文化需求,积极打造文化养老新模式。2025年度“乐龄书单”由上海市书刊发行行业协会组织专家评审,包括《丰子恺漫画课:读懂外公的画》《<民法典>助你行》《老年人身体功能强化锻炼教程》等图书。10项“乐龄导读”活动将由1925书局等实体书店策划配送,包括“苏州河畔的时光长廊”城市阅读行走、“有腔有调”沪剧讲演等。首批20个“乐龄书架”设在综合为老服务中心、社区食堂、城市书房、社会福利院、老年大学、银行、军休中心等点位,覆盖全市16个区,将以乐龄书单为主做好阅读服务。
4月至11月,上海图书馆(上海市古籍保护中心)牵头联动市区公共图书馆、本市古籍保护单位等,对接“旧书新知·申城淘书乐”等品牌,将着力打造“旧卷新生·书脉长流”——2025中华传统晒书大会上海城市主场活动,倡导读书、爱书、护书、藏书的社会风尚。其间,上海图书馆将推出“奇兽传说——跃然纸上的动物”主题展、 “千年之约·梦华游”主题沉浸展、“大家讲典籍·此山与他山”系列讲座等;上海少年儿童图书馆、上海图书公司、金山区图书馆将举办“童阅上海·行阅自然”晒书活动、“旧书新知·书香上海”市集、2025上海市民“晒书节”等活动。复旦大学“金秋曝书节”、上海交通大学医学院“中西医学古籍品览”、华东师范大学古籍馆开馆、上海师范大学徽墨制作体验活动、上海中医药大学“杏林书会”、上海社科院《永乐大典》经典阅读推广活动等,也将在上海多点开花。